قضية الربيع

Страшное у меня горе.
Вероятно —
лишусь сна.
Вы понимаете,
قريبا
في RSFSR
придет весна.
اليوم
и завтра
и веков испокон
шатается комната —
солнца пропойца.
Невозможно работать.
Определенно обеспокоен.
А ведь откровенно говоря —
совершенно не из-за чего беспокоиться.
Если подойти серьезно —
так-то оно так.
Солнце посветит —
и пройдет мимо.
А вот попробуй —
от окна оттяни кота.
А если и животное интересуется улицей,
то мне
ذلك -
просто необходимо.
На улицу вышел
и встал в лени я,
не в силах…
не сдвинуть с места тело.
Нет совершенно
ни малейшего представления,
что ж теперь, собственно говоря, делать?!
И за шиворот
и по носу
каплет безбожно.
Слушаешь.
Не смахиваешь.
Будто стих.
Юридически —
куда хочешь идти можно,
но фактически —
сдвинуться
никакой возможности.
أنا, على سبيل المثال,
считаюсь хорошим поэтом.
جيد, فلنقل,
могу
доказать:
«самогон — большое зло».
А что про это?
Чем про это?
Ну нет совершенно никаких слов.
مثلا:
город советские служащие искра́الشرب,
приветствуй весну,
ответь салютно!
Разучились —
нечем ответить на капли.
جيد, не могут сказать —
كلمة.
Абсолютно!
Стали вот так вот —
смотрят рассеянно.
Наблюдают —
скалывают дворники лед.
Под башмаками вода.
Бассейны.
Сбоку брызжет.
Сверху льет.
Надо принять какие-то меры.
جيد, не знаю что,-
على سبيل المثال:
выбрать день
самый синий,
и чтоб на улицах
улыбающиеся милиционеры
جميع
в этот день
раздавали апельсины.
Если это дорого —
можно выбрать дешевле,
проще.
مثلا:
чтоб старики,
безработные,
неучащаяся детвора
في 12 часов
يوميا
собирались на Советской площади,
троекратно кричали б:
هتافات!
هتافات!
هتافات!
Ведь все другие вопросы
более или менее ясны́.
И относительно хлеба ясно,
и относительно мира ведь.
Но этот
кардинальный вопрос
относительно весны
нужно
во что бы то ни стало
теперь же урегулировать.

معدل:
( لا يوجد تقييم )
شارك الموضوع مع أصدقائك:
فلاديمير ماياكوفسكي
اضف تعليق