قيامتنا

Еще старухи молятся,
в богомольном изгорбясь иге,
لكن
шаги комсомольцев
гремят о новой религии.

О религии,
в которой
لنا
не бог начертал бег,
و, взгудев электромоторы,
миром правит сам
الناس.
Не будут
вперекор умам
дебоширить ведьмы и Вии —
سوف
даже грома́
на учете тяжелой индустрии.
Не господу-богу
عن طريق الهواء
разгонять
солнечный скат.
Мы сдадим
и луны,
والنجوم
в Главсиликат.
И не будут,
уму в срам,
الناس
от неба зависеть —
мы ввинтим
лампы «Осрам»
небу
в звездные выси.
ليس بالنسبة لنا
писанья священные
изучать
из-под попьей палки.
Мы земле
дадим освящение
лучом космографий
и алгебр.
Вырывай у бога вожжи!
Что морочить мир чудесами!
Человечьи законы
— не божьи! -
على الأرض
установим сами.
نحن
не в церковке,
тесной и грязненькой,
будем кукситься в праздники наши.
نحن
свои установим праздники
и распразднуем в грозном марше.
Не святить нам столы усеянные.
Не творить жратвы обряд.
Коммунистов воскресенье —
25-е октября.
В этот день
в рост весь
меж
буржуазной паники
раб рабочий воскрес,
воскрес
и встал на́ قدم.
Постоял,
посмотрел
وذهب,
всех религий развея ига.
Только вьется красный шелк,
да в руке
сияет книга.
Пусть их,
свернувшись в кольца
бьют церквами поклон старухи.
خطوة,
لدرجة,
كومسومول,
чтоб у неба звенело в ухе!

معدل:
( لا يوجد تقييم )
شارك الموضوع مع أصدقائك:
فلاديمير ماياكوفسكي
اضف تعليق