Marsh şok briqadaları

irəli
тракторами по целине!
Домны
icma
подступом!
hazırda
бейся, революционер,
на баррикадах
istehsal.
şişirtmək
kollektiv
Fur-sinə,
лозунг
мчи
iş taborda haqqında.
От ударных бригад
şok mağazaları,
mağazalarından
bitkilərin şok.
irəli,
в египетскую
русскую темь,
kimi
гвозди,
вбивай
лампы!
Шаг держи!
Не теряй темп!
Перегнать
пятилетку
нам бы.
Распрабабкиной техники
скидывай хлам.
Днепр,
турбины
верти по заводьям.
От ударных бригад
şok mağazaları,
mağazalarından
bitkilərin şok.
irəli!
icma
из времени
вод
не выловишь
золото-рыбкою.
Накручивай,
наворачивай ход
без праздников —
непрерывкою.
Трактор
orada,
где корпела соха,
çörək
штурмуй
колхозным
походом.
От ударных бригад
şok mağazaları,
mağazalarından
bitkilərin şok.
irəli
беспрогульным
гигантским ходом!
bizi Not
буржуевым гончим!
irəli!
Пятилетку
dörd il
выполним,
вымчим,
закончим.
Электричество
лей,
река-лиха!
Двигай фабрики
фырком зловодым.
От ударных бригад
şok mağazaları
mağazalarından
bitkilərin şok.
Энтузиазм,
разрастайся и длись
фабричным
сиянием радужным.
indicə
подымается социализм
diri,
настоящим,
правдошним.
Этот лозунг
Nessie
бряцаньем стиха,
размалюй
плакатным разводом.
От ударных бригад
şok mağazaları
от цехов —
bitkilərin şok.

Dərəcəsi:
( No ratings yet )
Dostlarınızla paylaşın:
Vladimir Mayakovski
Şərh əlavə edin