别.
Не просите.
Не будет елки.
怎么样
в лес
отпустите папу?
К нему
从森林
ядер осколки
протянут,
чтоб взять его,
хищную лапу.
不得.
今天
горящие блестки
не будут лежать
под елкой
в вате.
有 -
миллион смертоносных осок
ужалят,
а раненым ваты не хватит.
没有.
Не зажгут.
Свечей не будет.
В море
железные чудища лазят.
А с этих чудищ
злые люди
等待:
не блеснет ли у окон в глазе.
Не говорите.
Глупые речь заводят:
чтоб дед пришел,
чтоб игрушек ворох.
Деда нет.
Дед на заводе.
工厂?
Это тот, кто делает порох.
Не будет музыки.
Рученек
где взять ему?
Не сядет, 游戏.
Ваш брат
теперь,
безрукий мученик,
идет, сияющий, в воротах рая.
不要哭.
做什么的?
Не хмурьте личек.
Не будет —
что же с того!
不久
所有, в радостном кличе
голоса сплетая,
встретят новое Рождество.
Елка будет.
Да какая —
не обхватишь ствол.
Навесят на елку сиянья разного.
Будет стоять сплошное Рождество.
Так что
даже —
надоест его праздновать.

[1916]

速度:
( 尚无评分 )
与你的朋友分享:
弗拉基米尔·玛雅科夫斯基
添加评论