兄弟作家

明显, не привыкну
сидеть вБристоле”,
пить чай,
построчно врать я, -
опрокину стаканы,
взлезу на столик.
听,
литературная братия!
坐,

глазенки в чаишко канув.
Вытерся от строчения локоть плюшевый.
Подымите глаза от недопитых стаканов.
От косм освободите уши вы.
您,
прилипших
к стене,
к обоям,
милые,
что вас со словом свело?

А знаете,
если не писал,
разбоем
занимался Франсуа Виллон.
您,
берущим с опаской
и перочинные ножи,
красота великолепнейшего века вверена вам!
Из чего писать вам?
今天

生活
в сто крат интересней
у любого помощника присяжного поверенного.
Господа поэты,
неужели не наскучили
пажи,
дворцы,
爱,
сирени куст вам?
如果

这样, 您,
творцы —
мне наплевать на всякое искусство.
Лучше лавочку открою.
Пойду на биржу.
Тугими бумажниками растопырю бока.
Пьяной песней
душу выржу
в кабинете кабака.
Под копны волос проникнет ли удар?

Мысль
одна под волосища вложена:
“刷? 为什么要?!
当时,不必麻烦了,
永远
причесанным быть
不可能”.

[1917]

表决:
( 尚无评分 )
与朋友分享:
马雅可夫斯基
发表评论